首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法国的重要节假日有哪些?

[摘要]大家肯定都知道,法国的节假日多到让人羡慕,小编今天要跟大家一起来细数法国的节日有哪些,其中有些是法定假日有些却不是。这篇文字是A2程度,初学法语者也可以阅读!

  大家肯定都知道,法国的节假日多到让人羡慕,小编今天要跟大家一起来细数法国的节日有哪些,其中有些是法定假日有些却不是。这篇文字是A2程度,初学法语者也可以阅读!


法国的重要节假日有哪些?


  我们知道法国的带薪假是五周,令很多带薪假只有五天且一辈子都不会再多一天的*小伙伴们羡慕哭。除此之外,别忘了他们还有诸多法定节假日哦(宗教的和非宗教的加起来其实也就11天)!

  1.元旦

  Le jour de l'an

  1月1日,人们向家人祝福:新年好、身体健康。12月31日晚上(也叫除夕夜或圣西尔维斯特日),人们常常在夜晚举行宴会。零点时大家会亲吻、喝香槟,到街上去嚷嚷“新年好”并且弄出很大响声(按汽车喇叭等)。元旦大家不上班,都阖家团圆吃大餐。直到1月31日,大家都可以给久违的朋友寄贺卡。

  C'est le 1er janvier. On doit souhaiter une "bonne année" et une "bonne santé" à sa famille. Le 31 décembre au soir (aussi appelé le "Réveillon du Nouvel An" ou la "Saint Sylvestre"), on fait souvent la fête et à minuit, on s'embrasse et on boit du champagne, on va dans la rue en criant « Bonne année ! » et en faisant beaucoup de bruit (klaxon, etc.). Le 1er janvier, on ne travaille pas et on fait traditionnellement un grand repas de famille. Jusqu'au 31 janvier, on peut envoyer des cartes de vœux de bonne année aux gens qu'on n'a pas vus depuis quelque temps.

  相关词汇补充

  ✴Le gui:榭寄生,一般在新年期间会用作装饰

  ✴Des confettis:彩色碎纸屑

  ✴Les cotillons:增加节日气氛的纸质小球等饰品

  ✴Un serpentin:节日彩带

  ✴Les étrennes:新年礼物

  ✴Prendre de bonnes résolutions:立下美好的新年决心

  2.三王来朝节

  L'Epiphanie

  1月6日,这天不放假但是下班后大家会和朋友或家人在一起。人们会吃国王饼,面饼里会藏一个小物(蚕豆)。吃到蚕豆的人会做国王或王后,戴上王冠并且挑选他的王后或国王,在晚宴上亲吻。

  C'est le 6 janvier . Ce n'est pas un jour férié, mais on se retrouve enter amis ou en famille après le travail. On mange de la galette, et à l'intérieur il y a un petit objet, la "fève". La personne qui trouve la fève devient le roi ou la reine, doit mettre une couronne sur la tête, puis choisir sa reine ou son roi pour la soirée et l'embrasser.

  相关词汇补充

  ✴Tirer les rois:抽国王,指在三王来朝节的时候吃饼,谁吃到含有“蚕豆”的那一块饼就是“国王”或“王后”。

  ✴Une figurine:小雕像,用来代替蚕豆,吃到的人就是当日的“国王”或“王后”。

  ✴La galette des rois:国王饼

  ✴Une frangipane:杏仁奶油饼,庆祝三王来朝节的时候,70%的法国人都会吃杏仁奶油饼。

  3.圣蜡节

  La chandeleur

  每年2月2日是圣蜡节或者叫可丽饼节(不放假)。圆圆的金黄色的可丽饼让人们想起太阳,象征着阴冷的冬天结束、春天回归大地。在圣蜡节这天,家里的蜡烛都要被点亮,并且因为它是圣诞期间的*后一个节日,所以从这天起要把用作圣诞装饰的微缩耶稣诞生场景收起来。

  Le 2 février, jour non férié, c'est la Chandeleur ou le jour des crêpes. Par leur forme ronde et dorée, les crêpes rappellent le disque solaire, évoquant le retour du printemps après l'hiver sombre et froid. À l'occasion de la Chandeleur, toutes les bougies de la maison devraient être allumées. La tradition demande aussi de ne ranger la crèche de Noël qu'à partir de la Chandeleur, qui constitue la dernière fête du cycle de Noël.

  一分钟语言小测试,看看你可以成为哪种学霸,感兴趣的可以试一试:https://www.iopfun.cn/zt/test

  法国的重要节假日有哪些?以上就是为各位小伙伴带来的全部内容,希望大家能够喜欢小编带来的这篇文章!

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

老师辅导
新用户注册送购课券 立即注册

法语基础发音课

  • 讲师:
  • | 课时:6 |
  • 价格:120.00
特色:

本课程将法语语音知识进行重新编排,分级讲解,先掌握单个字母发音再掌握字母组合发音。既适用于零基础人群快速入门和掌握,又适合有基础的学生反复学习...

  • 01 Leçon 0-1 零基础 法语语音第一课 1 免费试听
  • 02 Leçon 0-2 零基础 法语语音第二课 1 免费试听
更多网校课程学习>
精品课限量免费领
法语快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >