首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

西语寓言故事:鹰、乌鸦和牧人

[摘要]在西班牙语中,也有一些很有意思的寓言故事,今天小编就专门为大家带来了一个寓言故事,名字叫做:鹰、乌鸦和牧人,希望大家能够喜欢!

  在西班牙语中,也有一些很有意思的寓言故事,今天小编就专门为大家带来了一个寓言故事,名字叫做:鹰、乌鸦和牧人,希望大家能够喜欢!


西语寓言故事:鹰、乌鸦和牧人


  Lanzándose desde una cima, un águila arrebató a un corderito. La vio un cuervo y tratando de imitar al águila, se lanzó sobre un carnero, pero con tan mal conocimiento en el arte que sus garras se enredaron en la lana, y batiendo al máximo sus alas no logró soltarse.

  一只鹰从山顶俯冲下来,抓获了一只小羊羔。乌鸦看到后,也尝试着模仿鹰。它扑向一只绵羊,但由于它并不擅长这项技术,羊毛缠在了它的爪子上,无论它怎么扑棱翅膀都无法松开。

  Viendo el pastor lo que sucedía, cogió al cuervo, y cortando las puntas de sus alas, se lo llevó a sus niños.

  牧人看到这一幕,便抓住了乌鸦,折断了它的翅尖,带回家给*们了。

  Le preguntaron sus hijos acerca de que clase de ave era aquella, y les dijo:

  - Para mí, sólo es un cuervo; pero él, se cree águila.

  Pon tu esfuerzo y dedicación en lo que realmente estás preparado, no en lo que no te corresponde.

  *们围着他,问他这是什么品种的鸟,他说:

  “对我而言,它只是只乌鸦;但对它而言,它自以为是老鹰。”

  ——把你的努力和精力放在你真正准备好的事情上,而不是不适合你的事情上。

  有兴趣的小伙伴可以点击链接:https://www.iopfun.cn/zt/test进行一分钟小语种测试,测试一下你属于哪种学霸吧!

  今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的“西语寓言故事:鹰、乌鸦和牧人”,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注欧风网校!

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

老师辅导
新用户注册送购课券 立即注册

走遍西班牙欧标B1

  • 讲师:吴明旻 Inés
  • | 课时:75 |
  • 价格:1130.00
特色:

本课程主要针对学过西班牙语A2课程,出国深造,职场需要,却不知如何去提升自己西班牙语能力的学员可以通过《走遍西班牙2》的学习。...

  • 01 第一单元第1节课:ser 基本用法,estar 基本用法,ser 和 estar 类似用法比较 吴明旻 Inés 1 免费试听
更多网校课程学习>
精品课限量免费领
西班牙语快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >