首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

守时的人如何在西班牙生存下去?(一)

[摘要]今天小编给大家带来的是一篇西语阅读:守时的人如何在西班牙生存下去?看到这个标题,你就该知道西班牙人不爱守时。想知道更多内容的话,请往下看吧!

  今天小编给大家带来的是一篇西语阅读:守时的人如何在西班牙生存下去?看到这个标题,你就该知道西班牙人不爱守时。想知道更多内容的话,请往下看吧!


守时的人如何在西班牙生存下去?(一)


  Si para ti, como para mí, ser puntual significa llegar justo a la hora acordada, si esperar más de tres minutos ya te pone nervioso, si cuando ves a esa persona que llega sonriente con diez minutos de retraso lo único que quieres es estrangularla, entonces necesitas una pequeña guía de adaptación.

  如果你和我一样,认为“准时”就是按照约定的时间到达;如果等待时间超过三分钟就会使你神经紧张;如果当你看到那个人迟到十分钟后仍微笑着出现,而你只想掐死ta……那么你需要一点小小的指导来慢慢适应。

  Si la hora acordada está poco definida, hazte a la idea de que tu amigo llegará siempre en el último momento.

  如果约定的时间不是很精确,你要做到心中有数,你的朋友总是*后一刻才会来。

  No es lo mismo haber quedado "a las cinco" que "sobre las cinco", no es lo mismo "a las tres y cuarto" que "a las tres y pico".

  记住,约在“五点”和约在“五点多”是不一样的!就像“三点整”和“三点一刻”也不是一回事儿~

  Si el plan es que tus amigos van a cenar a tu casa, no esperes que sean puntuales.

  如果你们的计划是你朋友来你家吃晚饭,那就别指望他们准点到了。

  Es normal que aparezcan media hora tarde, ya que se da por hecho que antes todavía estás cocinando. Además, tampoco es que estás esperando solo en la calle… ¡estás en tu casa! Sé paciente e intenta no tener la cena caliente en la mesa cinco minutos antes de la hora de la invitación. Se enfriará.

  他们迟到半个小时是很正常的事情,因为他们会认为去早了你还在做饭呢。而且你又不是一个人在大街上等……你是在家啊~ 所以耐心一点,而且记住不要在约定时间的5分钟前就把菜做好端上桌,因为一定会凉的!

  Lleva siempre un libro contigo.

  总是随身带本书吧。

  “Me gustaría leer más, pero no tengo tiempo”. ¿Cuántas veces has dicho eso? Uno de los trucos es aprovechar cada momento y esos tiempos muertos, en los que simplemente estás esperando a tu amigo, son perfectos. La espera se te hará más corta y, sobre todo, no podrás enfadarte. ¡Más bien les agradecerás a tus amigos que hayan llegado tarde!

  “我想多读点书,但是没时间啊~”你有多少次说过这话?读书的诀窍之一就是抓紧每一刻闲暇时间,比如你在等朋友的这些琐碎时间,正好可以完美利用。这样等待时间会变得更短,你也不会生气了,相反你还会感谢那些晚到的朋友呢!

  Lleva cuaderno y lápiz.

  带着本子和笔。

  Cuando esperas a alguien entras en una especie de limbo. Es como un viaje en tren: horas (en este caso solo minutos, esperemos) en las que no tienes que hacer nada. Si dejas que tu cerebro fluya, las ideas empezarán a aparecer. Si tienes un cuaderno a mano, te será más fácil apuntarlas.

  你在等人的时候就进入了某种结界:就像坐火车一样,几个小时(等人的话可能就几分钟吧,希望)中你什么都不用做。如果你让思绪自在地流转,会有很多想法冒出来。这时如果手边有一个本子会方便你把他们记下来。

  以上就是关于“守时的人如何在西班牙生存下去?”的相关内容,希望能给大家带来帮助,小编预祝大家早日学成西语!

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

老师辅导
新用户注册送购课券 立即注册

走遍西班牙欧标B1

  • 讲师:吴明旻 Inés
  • | 课时:75 |
  • 价格:1130.00
特色:

本课程主要针对学过西班牙语A2课程,出国深造,职场需要,却不知如何去提升自己西班牙语能力的学员可以通过《走遍西班牙2》的学习。...

  • 01 第一单元第1节课:ser 基本用法,estar 基本用法,ser 和 estar 类似用法比较 吴明旻 Inés 1 免费试听
更多网校课程学习>
精品课限量免费领
西班牙语快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >