首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语每日新闻:5月10日

[摘要]法语每日新闻:5月10日

L’Envoyé spécial conjoint de l’ONU et de la Ligue arabe en Syrie, Kofi Annan, a fait savoir mercredi 9 mai qu’une bombe a explosé à proximité d’un convoi d’observateurs des Nations Unies en Syrie, alors que celui-ci entrait dans la ville de Deraa au sud du pays.



« Il n’y a pas eu de victimes parmi les observateurs mais plusieurs soldats syriens ont été blessés et transportés à l’hôpital », a déclaré le porte-parole de l’Envoyé spécial conjoint, Ahmed Fawzi, lors d’un point presse à Genève.

Les observateurs font partie de la Mission de supervision des Nations Unies en Syrie (MISNUS) qui a été autorisée en avril par le Conseil de sécurité de l’ONU et chargée de surveiller la cessation de la violence et la mise en œuvre totale du plan en six points de Kofi Annan.

Ahmad Fawzi a indiqué que le chef de la MISNUS, le Général Mood, avait expliqué aux journalistes qui accompagnaient le convoi que « l’incident est un exemple de ce qu’endure le peuple syrien au quotidien et que toutes les formes de violence doivent cesser ».

Le plan de Kofi Annan prévoit la fin de la violence, un accès sans entraves aux agences humanitaires pour fournir l’aide à ceux qui en ont besoin, la libération des détenus politiques, le lancement d’un dialogue politique inclusif qui prend en compte les aspirations légitimes du peuple syrien et un accès sans entraves au pays pour les médias internationaux. La crise, qui a commencé en mars 2011 comme un mouvement de protestations populaires, a fait plus de 9.000 morts, la plupart étant des civils, et a entraîné le déplacement de dizaines de milliers de personnes.

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

资料下载 更多>
精品课限量免费领
其他快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >