恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语交际热门话题:恐怕你找错人了

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-08-08 01:50 编辑: 欧风网校 127

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语交际热门话题精讲:恐怕你找错人了

Je crains que...



Scène 1

A: J'aimerais parler à Lin.

B: Oui, c'est moi.

A: Salut Lin, c'est Jacques.

B: Jack?

A: Oui.

B: Pardon, vous voulez parler à Lin Mei?

A: Ah, non. Je cherche Lin Hua.

B: Je crains que vous ne fassiez erreur. C'est le même nom mais pas la même

personne.

A: Je m'excuse.

Scène 2

A: United software, bonjour.

B: Bonjour! Puis-je parler à Monsieur Dole, s'il vous plaît?

A: Qui cherchez-vous?

B: Monsieur Dole, D O L E.

A: Un instant... Je suis désole nous n'avons personne de ce nom. Je crains

que vous ne fassiez erreur.

>>汉语翻译参照:

1.

A:请小林听电話。

B:是的,我是。

A:嗨,小林,我是Jacques.

B:Jack?

A:是的。

B:抱歉,你是要找森林吗?

A:哦,不,我要找林华。

B:也许你找错人了。同姓,但不一样人。

A:非常抱歉。

2.

A:您好,这儿是协同软件开发公司。

B:你好,请找Dole老先生。

A:您说找哪个?

B:D-O-L-E,Dole老先生。

A:请稍等。……很抱歉,这一没人姓这一,也许您找错人。

>>解读:

1.Tout le monde peut faire une erreur.

是人都是有犯错误的情况下。

2. 表明没听清晰

Pardon, Monsieur? 老先生,能反复一遍吗?

Vous disiez, Monsieur. 老先生,您刚刚说些什么?

Voudriez-vous répéter la question? 请您再反复一遍好吗?

3. 这里没有人叫这一名称。

Il n'y a personne qui porte ce nom.

Il n'y a personne qui s'appelle ce nom.

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师