恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

成语故事《老马识途》韩语版

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-21 00:24 编辑: 欧风网校 171

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 成语故事《老马识途》韩语版

늙은 말이 길을 알다



老马识途

춘추 시대 제나라 국왕 제환공은 병사를 이끌고 고죽국을 정벌하러 갔는데 꼬박 일 년 동안이나 고죽국에서 빠져 나오지 못하고 있었다. 출병할 때는 봄이었으나 전쟁에서 승리를 거두었을 때는 이미 겨울이 되어 있었다. 그러다 보니 방향을 잃어서 돌아갈 길을 찾지 못하게 되었다. 이 때 대신 관중은 한 가지 방법을 생각해 냈다. 병사를 시켜 늙은 말 몇 마리를 골라내어 앞에서 길을 안내하게 하고, 대군이 뒤를 따르는 것이었다. 이렇게 해서 드디어 고죽국에서 빠져나와 고향으로 돌아왔다.

春秋战国时期,齐国君王齐桓公领兵进攻孤竹国。齐国大军在孤竹国累了整整的一年的時间。春去冬来,当齐军总算击败了孤竹国的情况下,却发觉她们迷途了方位,找不着回齐国的路了。此刻,重臣管仲想到了个方法。他让兵士牵出几匹老刘在前面指路,大军牢牢地地跟在后面,就是这样总算摆脱了孤竹国,返回了家乡。

이 이야기는 <한비자 •설림상>에 나오는데 상황을 잘 파악하고 경험이 풍부한 사람은 일을 처리하는 데에 종종 이끌어가는 역할을 담당하고 어려운 문제를 해결한다는 것을 비유한다.

这个故事源于《韩非子•说林上》。如今多用于形容对状况了解、阅历丰富的人,能工作中具有正确引导功效,通常能处理在其中的常见问题。

*有关英语单词*

이끌다:带领,引导

거두다:获得,获得

빠져나오다:解决,开溜

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师