恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语习语知多少:Avoir un pet de travers

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-09-26 00:34 编辑: 欧风网校 186

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语习语知多少:Avoir un pet de travers

Avoir un pet de travers



放歪了的屁?错错错!!!

这一习语的意思是:发火、恼火、敏感多疑

Signification : Etre fâché, contrarié, de mauvaise humeur

Exemples :

例句:

Il a toujours un pet de travers.

他老是恼怒烦心(情绪不佳)。

Est ce que le marché a toujours un "pet" de travers ?

(个股)*市场是否老那样“阴阳不确定”?

Origine :

来源于:

C'est au XIIIe siècle que l'expression fait son apparition. Elle met en

scène le "pet" au sens physique, qui est dû à une indigestion. Cette indigestion

va être illustrée par une mauvaise humeur, par un homme qui va se sentir

contrarié.

这一习语出現于13世纪。将“屁”主要表现出品牌形象的含意,而它是因为消化不良造成的。而这一消化不良是来说明心情不好,觉得烦心。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师