法国版廊桥遗梦:“尚蓬小姐”影评
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国版廊桥遗梦:“尚蓬小姐”影评
《尚蓬小姐》预告收看

En s’intéressant aux tourments du cœur des petites gens, Stéphane Brizé (Entre adultes, Je ne suis pas là pour être aimé) offre au cinéma français l’une de ses plus belles histoires d’amour. Avec la retenue d’un Claude Sautet, il parvient à capter l’émotion dévorante de la passion, celle qui tombe du ciel pour chambouler votre routine et s’insinue dans vos sentiments jusqu’à l’obsession. Celle aussi qui vous ronge dans sa frustration quand elle ne peut se déployer, et qui finit par faire jaillir des larmes de sincérité.
关心于平凡人精神实质上的挣扎痛苦,《成人之间》和《我不是为爱而来》的电影导演杰夫·布塞Stéphane Brizé为荷兰影视制作产生了*美的爱情小故事之一。Claude Sautet是个不当语言的男生,缄默忍耐。当那样一个男人忽然点燃了挣扎的,具备破坏性的情意,它就好像从天空无缘无故坠落的丘比特之箭,不知道是哪个天使之的捉弄,仅仅为了更好地摆脱了你宁静而安宁的平时,一点点地渗透到你的心绪情感,直至变成你解决不动的牵绊顽念。当没法铺展式的落于你的生活,它就溫柔地无发觉地吞噬你的安宁与理性,直至给你吞没于无穷的挫败感,直至你没法再克制,*后模糊不清的眼睛述说一切。
Ce qui frappe immédiatement le spectateur dans ce récit de passion réprimée, c’est la modestie du trio de personnages au cœur du triangle amoureux (un maçon et sa femme, Lindon et Aure Atika, et l’institutrice de leur fils, Sandrine Kiberlain). Il y a d’abord l’expression d’ignorance des parents qui essaient d’aider leur enfant à faire un exercice de grammaire lors d’une séquence d’ouverture signifiante. L’approche est à la fois drôle et dramatique, et elle situe le couple d’ouvriers en dehors des canons sociaux de la réussite (aucune culture et aucunes connaissances intellectuelles). De l’autre côté du couple se tient l’institutrice remplaçante, rayonnante et formidable d’humanité auprès de ses élèves, en qui on sent une fêlure, une blessure inexprimée, si ce n’est par son refus de rester dans les postes qu’on lui propose.
在这个故事中*触动观众们的是一种隐忍的爱情,三角感情(施工人员和他的妻子,也有她们*的教师)中每一个人物角色主要表现出去的克制。影片有一个耐人寻味的开始情景:Jean和他媳妇尝试指导她们*的英语的语法工作,主要表现出这对爸爸妈妈对文化知识的欠缺。它是一种让人哈哈大笑另外又具备悲剧性的埋下伏笔,也侧边体现了她们的无产阶级与取得成功和上层社会没缘(欠缺文化知识)。在这里对夫妻的另一端是一个在学员眼里释放着风采的并溫柔善良的*教师。在与她那样比照中,令人感受到一丝裂缝,一种只能意会却没法启齿的打动与不舒服,jean对她的情感某类上也有地位上的分歧与挣扎。
Son désir d’union et de communion se manifeste immédiatement par son coup de foudre, un soir après les cours, pour le père de famille humble et maladroit devant le savoir et la culture qu’est Jean (donc Lindon...). Touchée par sa simplicité, frappée par son naturel, l’instit fond et lui demande d’intervenir dans son cours pour présenter son métier. Lui, le rustre qui n’est jamais parvenu à apprivoiser les mots... Il vient aussi, timidement, réparer sa fenêtre à son domicile - celui d’une vieille fille qui vit dans les livres et les CDs de musique classique, dans un appartement qui pâtit de l’absence d’un homme.
他对这类达成一致思想观念共鸣点的期盼马上就反映在他对Chambon的砰然心动上,一个课后练习的夜里,一个下层社会家中的,在文化知识眼前看起来愚钝爸爸Jean...被Chambon的简易当然触动,她邀约他在她的课堂教学上为小朋友们详细介绍他的岗位,而他是一个从来没有努力学习过哪些的五大三粗的大老爷们...他还来到她们家,害羞的为她修窗户——而她是个生活在书本和古典乐曲CD中的单身女人,公寓楼因缺乏一个男人的存有而看起来静止不动停滞不前。
La grâce et les regards fuyants de Sandrine Kiberlain, la force virile et paradoxalement la grande fragilité de Lindon se conjuguent dès lors. Elle veut l’approcher, mais n’ose le faire. Il souhaite l’effleurer, mais se contente de parcourir son corps du regard alors quelle gît endormie sur son lit... Lui, le paternel, heureux en famille, responsable et aimant, partageant sa vie avec une épouse simple, mais aimante (Atika est méconnaissable !)... il se surprend à voir son existence prendre du relief, alors que l’institutrice lui joue un air de violon. Une épiphanie musicale, celle d’un désir de transgression conjugale, mais aussi sociale. Une envie de mieux croquer la vie tout court, alors que son existence, jusqu’à présent, consistait, plus ou moins, à aligner des parpaings et à veiller sur son vieux père (Jean-Marc Thibault). Les deux amoureux, dans la répression de leur désir physique, s’échappent par les silences, se donnent à l’autre grâce aux regards, tremblants mais expressifs d’une authenticité qui pourrait remettre toute leur vie en question. Mais Jean, dont la femme est enceinte est un homme bien et sa nouvelle bienaimée n’est pas une dévoreuse d’hommes dont le but est de briser les ménages.
Chambon的雅致与流逝没法猜透的眼光,Jean的身上小男子汉气场和异常的易损性交错一起。她要想贴近他,却又害怕那么做。他期待能和她有大量的触碰,但也停步于看见她入睡的侧颜,只此就要他觉得考虑。他,是一个爸爸,拥有 幸福的家中,有责任感且情深的,他有一个简易却一样情深的妻子...在*教师Chambon为他弹了一曲大提琴后,他自己也难以名状地发觉自身生活忽然拥有波动。它是关于音乐的三王来朝,由之忽然长出一种背驰甚至逃出现阶段生活的念头。一种更强的把握住短暂性性命的心愿,但至那时候才行,他的生活多多少少便是码好他的混凝土和照料年老的父亲。这对恋人,克制身体上的冲动,在清静中相互之间生疏,仅有有时候躲闪却蕴含真正的情感,而那样的情感足够更改她们全部的生活。可是Jean的妻子怀了孕,而他又是一个好老公,他的新恋人Chambon都不是一个期待搅乱别人生活毁坏他人家中的女性。
L’amour dramatique se dessine peu à peu. Stéphane Brizé, à travers la peinture fine d’un milieu social, travaille sur la passion malheureuse et la répression des sentiments, donnant systématiquement aux deux protagonistes l’impression révoltante de passer à côté du bonheur. D’après le roman d’Eric Holder, il s’agit là d’une approche brillante qui permet aux comédiens d’offrir l’une de leurs meilleures compositions, tout dans la subtilité.
悲剧性的感情一点点地呈现出去。Stéphane Brizé根据细致的社会发展一角的勾勒,着眼于主要表现悲剧性的感情和情感的克制忍耐,让2个主人公有一种幸福快乐擦身而过的缺憾甚至怨愤无可奈何。依据Eric Holder的小说集,它是一种优异的试着,让*演员能够 在彼此之间的关键点处,一点点的渗入自身想表述的物品。
上一篇: 德语童话故事:Der Sandmann-DONNERSTAG
下一篇: 韩国20代女演员迎来火热时代
德 语
法 语
西班牙语
意大利语
更多语种
