西班牙语语法:oir和escuchar的区别
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语语法:oir和escuchar的区别
一开始学得这两个英语单词时,许多 新手常弄混oir和escuchar这两个词的应用状况。下边大家就来学习培训一下。

Oir =to hear
Escuchar = to listen
oir是percibir los sonidos con el oído,便是听/听到响声。是人们五种感观之一,除开耳朵失聪人士,每一个人都能够oir。
escuchar是prestar atención a lo que se oye,便是听着在听的情况下,是持着一份专注力,有意地去听。一个人尽管有oir的能力,可是当他心烦意乱的情况下,将会就会没法去escuchar他人说的话了。
例句1:(电話里) Más alto, por favor, no te oigo bien! 讲话者请另一方再讲高声一点,由于他听不见另一方说的话。
例句2:(争吵中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你千万别跟我多讲什么了,我不想听。这儿假如用No te quiero oir,应该是讲话者早已把耳朵里面堵住了,明着了连另一方的响声都不想听。
以前在互联网上见到有些人那么表述oir和escuchar,我认为十分切合:Si no te oigo, no te puedo escuchar. 有木有大道理呢?
上一篇: 韩语TOPIK中级语法词汇模拟练习(7)
下一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(31)
德 语
法 语
西班牙语
意大利语
更多语种
