首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

意大利语阅读:狮子、狐狸和鹿Il leone,la volpe e il cervo

[摘要]意大利有不少有趣的寓言故事,除了给人带来一些启发之外,还可以当做阅读练习的好材料哦!接下来就跟小编一起来看看这篇意大利语阅读吧!

  意大利有不少有趣的寓言故事,除了给人带来一些启发之外,还可以当做阅读练习的好材料哦!接下来就跟小编一起来看看这篇意大利语阅读吧!

意大利语阅读:狮子、狐狸和鹿Il leone,la volpe e il cervo

  Un leone,gia' molto vecchio,giace infermo nella sua caverna.Esso dice alla volpe:"Portami un bel cerbiatto perche' ho un gran desiderio di mangiare le sue interiora e soprattutto il suo cervello."

  一只狮子年纪很大了,患了病躺在自己的山洞里。它对狐狸说:“你给我带一头漂亮的小鹿来,因为我很想吃它的内脏,尤其是脑子。”

  La volpe va nella macchia,trova un giovane cervo e gli dice:"Il nostro re leone e' moribondo e cerca un successore al trono.Sarebbe tanto contento di eleggere un bel cervo come te.Ti troverai subito alla sua presenza,se mi seguirai."

  狐狸来到森林里,找到了一头幼小的鹿,对它说:“我们的狮子国王快要死了,它在为他的王位找一位继承人。它会很高兴选定一头像你这么漂亮的鹿。如果你跟我走,你很快就能得到它的王位。”

  L'ingenuo cervo da' retta alle ciarle e alle bugie della volpe,ci crede scioccamente,ma,appena arriva nella caverna,viene aggredito dal leone.Ferito alle orecchie,con grande agilita' fa un salto e si da' alla fuga.Ed ecco il leone che rugge di rabbia,piange e supplica la volpe:"Tu sei una furbacchiona,trova qualche nuova astuzia e riportami il cervo."

  天真的鹿听了狐狸的谣言和谎话,傻乎乎地相信了。可是,当它来到山洞时,被狮子攻击了。它的耳朵受了伤,靠着极为敏捷的身手一跃,才逃了出来。而狮子发出了愤怒的吼声,哭着恳求狐狸:“你是个机灵鬼,想点新的诡计再把鹿给我带来吧”。

  Risponde la volpe:"La missione e' piu' difficile questa volta ma mi provero'."

  狐狸回答说:“这次的任务会更困难,但我会去尝试的。”

  La volpe ritrova il cervo con le orecchie sanguinanti e gli dice sorridendo:"A torto ti sei impaurito.Il leone voleva solo festeggiarti e abbracciarti.Ora piange,si dispera e ti prega di ritornare da lui."E tante e tante cose gli dice che il cervo,persuaso e desideroso di diventare re,si avvia di nuovo con lei alla caverna.

  狐狸再次找到了那头耳朵受了伤的鹿,笑着对它说:“你受委屈了,被惊吓到了。狮子本来只是想和你庆祝并拥抱一下。现在它哭了,很绝望,请你回到它那儿去。”狐狸对鹿说了好多好多话,鹿被说服了,同时也想当国王,就又来到了山洞。

  Il leone,piu' accorto e prudente questa volta,lo lascia avvicinare,lo abbraccia e poi lo azzanna,lo sbrana e lo mangia.

  狮子这次更小心谨慎了,它让鹿靠近,拥抱了它,然后咬住并撕烂了它,把它给吃了。Dal cranio spaccato e' uscito il cervello che la volpe divora, non vista dal leone.

  从鹿裂开的头骨里掉出了鹿的脑子。狐狸吞下了鹿的脑子,没让狮子看见。

  Verso la fine del pasto il leone dice:"Ora voglio deliziarmi mangiando la parte migliore e piu' squista:il cervello."

  当用餐快结束时,狮子说:“现在,我想吃鹿身上*好*美味的部分-脑子,使自己开心。”

  E la volpe:"Cercate il cervello?Ma il cervo non ne aveva.Se ne avesse avuto non sarebbe caduto per la seconda volta nel tranello."

  但狐狸说:“你找到脑子了吗?可这头鹿并没有脑子。如果它有脑子,第二次就不会落入圈套了。”

  以上就是“意大利语阅读:狮子、狐狸和鹿Il leone,la volpe e il cervo”的全部内容,希望小编的整理能够帮到大家,欧风在线*意语在线培训课程,想要了解详情就点击我们的在线客服进行咨询吧!

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

老师辅导
新用户注册送购课券 立即注册

新视线意大利语欧标A2

  • 讲师:张燕茹
  • | 课时:60 |
  • 价格:980.00
特色:

本课程针对欧标意大利语A2等级大纲,详细讲解A2等级语法知识点,并贯穿解读日常生活学习与工作等多主题的基本表达方式,让学生基本掌握意大利生活语...

  • 01物主形容词 "物主形容词在家人中的用法 " 张燕茹 1 免费试听
更多网校课程学习>
精品课限量免费领
意大利语快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >