首页
手机

手机web端浏览

1、直接输入m.eopfun.com

2、扫描二维码,用手机web看课程

扫一扫关注

欧风小语种微信公众号

15年专注小语种
考情动态把握

小语种一对一
400-993-8812

登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

学生教师

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语阅读:塞翁失马

[摘要]塞翁失马是我国比较有名的寓言小故事,相信很多考生也都看过,那么它的法语版是什么样呢?一起跟着小编来看看吧。

  塞翁失马是我国比较有名的寓言小故事,相信很多考生也都看过,那么它的法语版是什么样呢?一起跟着小编来看看吧。


法语阅读:塞翁失马


  从前有一个老人,他跟儿子住在一座山丘上。他们有一匹马,用来从临近的城市驮运食物。 一天,马逃到森林里找不到了。邻居们来到老人家里,为丢了马而伤心。他们说:"您的运气真不好,现在您怎么去城里找您所需要的东西那?真让人伤心!" 老人回答:"的确,马跑了,让我们看看如何处理吧。"

  Il était une fois, un vieil homme et son fils qui vivaient sur une colline. Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine. Un jour le cheval s'enfuit dans la foret et on ne le retrouva pas. Les voisines du vieil homme vinrent se lamenter de la perte du cheval.Ils dirent vous n'avez vraiment pas de chance. Comment irez vous maintenant jusque-là la ville pour y chercher ce dont vous avez besoin? Quelle tristesse! Le vieil homme répliqua:"pour sur, le cheval est parti. Nous verons bien comment nous allons nous en arranger."

  几天后,马又回来了,后面还跟了一匹母马.这次,邻居们又来到老人家里,向老人祝贺.他们说:"您的运气真好,您现在有两匹马了,你们爷俩都可以进城了,您的运气真好!"老人回答道:"确实,现在有两匹马,都可以用了."

  Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument. Les voisins revinrent cette fois pour féliciter le vieil homme .Ils dirent :"vous avez vraiment beaucoup de chance. Vous avez mainetment deux chevaux. Vous pourrez aller tous les deux à la ville. Quelle chance vous avez!" Le vieil homme répliqua:"Pour sur,il y a maintenant deux chevauz. Ils pruvent être utiles'

  一天,儿子骑马,从马上掉下来,摔断了一条腿.邻居们来到老人的家,忧心的说:"您的运气真不好,您有两匹马,但是您的儿子却不能再骑了,他残废了.真让人伤心啊!" 老人回答:"确实,我儿子断了一条腿,我正在给他治疗,我不知道我到底是有没有运气."

  Un jour que le fils était à cheval, il fit une chute et il se cassa la jambe. Les voisins vinrent se lamenter:"vous n'avez vraiment pas de chance. vous avez deux chevaux, mais votre fils ne peut plus s'en servir. Il est handicapé. Quelle tristesse!" Le vieil homme répliqua:"Pour sur , mon fils a la jambe casse on le soigne. Si j'ai de la chance ou si je n'en n'ai pas. je ne saurais le dire."

  这时,战争开始了,所有身体强壮的男人都被征兵,派往前线. 老人的儿子由于残疾没有去.邻居们又来到老人家,祝贺他;"您的运气真是太好了. 你的儿子躲过了征兵." 老人回答:"确实,我的儿子没有被征兵,也没有派到前线,这是个事实."

  Alors , il y eut la guerre. Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap. Les voisins revinrent pour feliciter le vieil homme:" vous avez vraiment beaucoup beaucoup de chance.Votre fils a échappé à la conscription. Le vieil homme répliqua :" pour sure , mon fils n'a pas été enrolé, ni envoyé au front, c'est un fait.

  看了上面的故事,你们是不是懂得了什么道理呢?我们在生活中假如受到了损失,也不要太伤心,也许我们会因此得到好处哦!希望大家在学习法语的时候也是一样!

课程

欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!

老师辅导
新用户注册送购课券 立即注册

法语基础发音课

  • 讲师:
  • | 课时:6 |
  • 价格:120.00
特色:

本课程将法语语音知识进行重新编排,分级讲解,先掌握单个字母发音再掌握字母组合发音。既适用于零基础人群快速入门和掌握,又适合有基础的学生反复学习...

  • 01 Leçon 0-1 零基础 法语语音第一课 1 免费试听
  • 02 Leçon 0-2 零基础 法语语音第二课 1 免费试听
更多网校课程学习>
精品课限量免费领
法语快学菁英班 更多>

专题推荐

更多 >